多多 Duo Duo(1951 - )
一刻 |
Ein Moment |
| 街头大提琴师鸣响回忆的一刻 | Der Moment, in dem der Straßen Cellist seine Erinnerungen erklingen lässt |
| 黄昏天空的最后一块光斑,在死去 | Stirbt die letzte Sonnenfackel am Abendhimmel |
| 死在一个旧火车站上 | Stirbt in einem alten Bahnhof |
| 一只灰色的内脏在天空敞开了 | Ein graues inneres Organ öffnet sich im Himmel |
| 没有什么在它之外了 | Da ist nichts außerhalb von ihm |
| 除了一个重量,继续坐在河面上 | Nur ein Gewicht, das weiter auf der Flussoberfläche sitzt |
| 那曾让教堂眩晕的重量 | Das Gewicht, das die Kirche einst schwindlig machte |
| 现在,好像只是寂静 | Jetzt scheint da nur noch Stille zu sein |
| 大提琴声之后只有寂静 | Nach den Celloklängen bleibt nur Stille |
| 树木静静改变颜色 | Die Bäume wechseln still ihre Farbe |
| 孩子们静静把牛奶喝下去 | Die Kinder trinken still ihre Milch aus |
| 运沙子的船静静驶过 | Schiffe, die Sand geladen haben, fahren still vorbei |
| 我们望着,像瓦静静望着屋顶 | Wir lassen unsere Blicke schweifen, so wie die Ziegel still ihre Blicke übers Dach schweifen lassen |
| 我们嗅着,谁和我们在一起时的空气 | Wir schnuppern, die Luft, in der jemand und wir gemeinsam waren |
| 已经静静死去 | Ist schon still gestorben |
| 谁存在着,只是光不再显示 | Wer existiert, nur das Licht zeigt sich nicht |
| 谁离开了自己,只有一刻 | Wer hat sich selbst verlassen, nur für einen Moment |
| 谁说那一刻就是我们的一生 | Wer sagt, dieser Moment sei unser ganzes Leben |
| 而此刻,苏格兰的雨声 | Doch in diesem Moment schlägt Schottland’s prasselnder Regen |
| 突然敲响一只盆—— | Plötzlich gegen ein Becken – |
| 1992 | 1992 |